אספרנטו/הדקדוק השלם/שיעור 23

מתוך ויקיספר, אוסף הספרים והמדריכים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

כמות של (da)[עריכה]

100. במשפט שבו נעשה שימוש בתואר פועל כדי לציין חלק משלם כלשהו משתמשים במילת היחס da במשמעות של "כמות של...".

  • Multe da bruo = הרבה רעש (=כמות גדולה של רעש)
  • Tiel malmulte da tempo = כל כך מעט זמן (=כמות כל כך קטנה של זמן)
  • Kelke da pomoj = כמה תפוחים (=כמות קטנה של תפוחים).

101. ניתן להחיל על פועל במשפט ביטוי בצורה של תואר הפועל + da + שם עצם, בצורה הבאה:

  • Li trinkis malmulte da akvo = הוא שותה מעט מים.
  • Estas multe da sablo en la dezerto = יש הרבה חול במדבר.
  • Ju pli neĝas, des pli multe da neĝo kuŝas sur la vojoj = ככל שיותר יורד שלג, כך כמות גדולה יותר של שלג מכסה את הכבישים.

102. בביטוי בצורת תואר הפועל + da משתמשים במקרים שבהם החלק של השלם הוא אוסף לא מוגדר של פריטים. במקרה שיש משמעות לפריטים יש להשתמש בתואר השם ולא בתואר הפועל.

  • En urbo oni havas multe da bruo = בעיר יש הרבה (=כמות גדולה של) רעש.
  • Ni vizitis multajn amikojn = ביקרנו חברים רבים.

מילת הרמז tiom[עריכה]

103. מילת הרמז tiom מרמזת על כמות, ומשמעותו "כמות כזו".

  • Mi donis tiom da mono al vi = נתתי לך כמות כזו של כסף.
  • Mi aĉetis tiom da viando = קניתי כמות כזו של בשר.
  • Tiom de la libroj mi legis = כמות כזו של ספרים קראתי.

מילת היחס ke[עריכה]

104. פסוקית תוצאה מתארת פעולה או מצב שנוצר כתוצאה ממה שמתואר במשפט הראשי. באספרנטו יש להקדים לפסוקית תוצאה את מילת היחס ke.

  • Diogeno estis tiel saĝa greka viro ke Aleksandro laŭdis lin = דיוגנס היה יווני כל כך חכם, שאלכסנר שיבח אותו.
  • Mi havis tiom da plezuro ke mi ridis = היתה לי הנאה כה רבה, שצחקתי
  • Ĝi estas tia vilaĝo ke mi ŝatas loĝi tie = זהו סוג של כפר שאני אוהב לגור בו

אוצר מלים[עריכה]

שמות עצם legomo = ירק asparago = אספרגוס brasiko = כרוב
pizo = אפונה frago = תות שדה glaso = כוס
lakto = חלב ovo = ביצה kremo = שמנת
butiko = חנות kilogramo = ק"ג vilaĝo = כפר
ĵaŭdo = יום חמישי vendredo = יום שישי sabato = יום שבת
kontuzo = פצע

שמות פועל aĉeti = לקנות

תארי פועל kutime = בדרך כלל

קטע קריאה: בחנות[עריכה]

Hodiaŭ matene mi iris kun la patrino al la plej granda butiko en nia vilaĝo. Tie ŝi aĉetis tiom da legomoj kaj fruktoj ke ni tute ne povis porti ilin. Tial juna knabo venis kun ni, kaj portis kelke da ili por ni.

La patrino ne aĉetis tiel multe je vendredo, sed hodiaŭ estas sabato, kaj ŝi volis aĉeti legomojn por dimanĉo, ĉar dimanĉe oni ne povas iri en la butikojn. Tial sabate oni kutime aĉetas sufiĉe por la manĝoj de sabato kaj dimanĉo.

Meze de la butiko staras multe da bareloj. En ĉi tiuj oni trovas grandan nombron da freŝaj puraj legomoj. La patrino aĉetis tiel multe da asparago kaj novaj pizoj, kaj tiel grandan sakon da terpomoj, ke la tablo restis preskaŭ nuda. Mi vidis brasikon tie, sed tiun legomon mi malŝatas, kvankam oni diras ke ĝi estas tre bona legomo.

Antaŭ ol foriri de la butiko la patrino aĉetis kelke da ovoj, kaj rigardis la fruktojn en bareloj apud la pordo. Ili ŝajnis tiel bonaj ke ŝi aĉetis kelkajn maturajn pomojn kaj skatolon da fragoj. Dum oni donis al ŝi la fruktojn, mi aĉetis kelkajn kilogramojn da sukero. Tiam ni estis pretaj por foriri el la butiko.

Sur la vojo ni aŭdis tiel grandan bruon ke mi lasis la patrinon kaj kuris trans la straton. Mi trovis tie infanon, la filon de nia najbaro. Li faris la bruon, ĉar li falis de la arbo antaŭ sia domo, kaj tre laŭte ploris. Li diris al mi ke li havas multajn kontuzojn sur la kapo.

Ĉar mi bone konas la infanon, mi demandis "Ĉu vi volas grandan ruĝan pomon? Mi havas tian pomon por vi." Li tuj kaptis la pomon, kaj mi foriris. Tiam la patrino kaj mi iris al la domo.

משפטים לתרגום[עריכה]

1. אני אלך לכפר היום עם אחותי הצעירה.
2. אנחנו רוצים לקנות מעט ביצים, ירקות ופירות לאמא.
3. אמא מעדיפה להשאר בבית, כי יורד גשם.
4. ירד גשם בחמישי ושישי, אבל היום לא יורד הרבה (tre) גשם.
5. מזג האויר חם ונעים, אבל ניקח מטריות איתנו.
6. נקנה אפונה, קופסה של תותים, וכמה ק"ג של סוכר.
7. כך יהיה לנו מספיק לארוחות של שבת וראשון.
8. אף על פי שאני לא אוכל ירקות כאלה לעתים קרובות, אבא ואמא מאד אוהבים גם כרוב וגם אספרגוס.
9. אני תוהה אם נראה אספרגוס וכרוב כאלה על השולחנות או בתוך החביות.
10. נקנה גם כמות מספקת עבור כמה כוסות של חלב ונצטרך הרבה שמנת בשביל התותים.
11. עושה רושם שנקנה כמות כזאת של ירקות שלא נוכל לסחוב אותם
12. בזמן שעמדנו ליד הדלת, מוכנים ללכת לכפר (46), שמענו רעש חזק.
13. ילד עמד ברחוב (על הרחוב) ובכה.
14. הוא רצה ללכת עם אמא שלו לבקר כמה חברים.
15. אני סבור שרעש ברחוב העיר אותו, והוא לא רצה להשאר במיטה שלו.


הערות ותוספות[עריכה]

  • אתם מוזמנים להוסיף כאן הערות או תוספות לחומר שנלמד בשיעור הזה (לחצו על הלינק 'עריכה' שמימין לכותרת של הפסקה). תודה!


<<< שיעור 22 לדף השער שיעור 24 >>>