רוסית/אלף-בית: הבדלים בין גרסאות בדף
מ קטגוריה:שפות |
אין תקציר עריכה |
||
שורה 1: | שורה 1: | ||
- זקוק לבדיקה מאת דובר רוסית - |
- זקוק לבדיקה מאת דובר רוסית - |
||
=הקדמה= |
|||
העיצורים ברוסית מתחלקים לשני סוגים: עיצור רך (מיוצג לרוב ע"י ь), ועיצור קשה (אם צריך לייצגו, נכתב ע"י ъ). לגבי הסימונים ראו פירוט בהמשך. |
|||
# העיצור הרך לרוב נשמע כאילו הוסיפו אחריו יו"ד, למרות שלא תמיד זה כך. |
|||
=הא"ב= |
|||
האלף-בית הרוסי מוצג כאן לפי סדר הופעת האותיות בו. כל אות כתובה בשתי צורותיה, גדולה וקטנה) וכל אות מופיע עם הסבר על הדרך הנכונה להגות אותה. |
האלף-בית הרוסי מוצג כאן לפי סדר הופעת האותיות בו. כל אות כתובה בשתי צורותיה, גדולה וקטנה) וכל אות מופיע עם הסבר על הדרך הנכונה להגות אותה. |
||
שורה 7: | שורה 11: | ||
Бб - מקבילה לאות העברית בּי"ת. |
Бб - מקבילה לאות העברית בּי"ת. |
||
Вв - מקבילה לאות העברית בי"ת. |
Вв - מקבילה לאות העברית בי"ת (כשהיא רפה). |
||
Гг - מקבילה לאות העברית גּימ"ל. |
Гг - מקבילה לאות העברית גּימ"ל. |
||
שורה 13: | שורה 17: | ||
Дд - מקבילה לאות העברית דּל"ת. |
Дд - מקבילה לאות העברית דּל"ת. |
||
Ее - נשמעת כ - ye באנגלית כאשר בהטעמה ומשמשת בתור חיריק מלא כאשר לא בהטעמה. |
Ее - נשמעת כ - ye באנגלית, או כ - E (ניקוד) באנגלית כאשר בהטעמה ומשמשת בתור חיריק מלא כאשר לא בהטעמה. מכילה בתוכה הוראה לעיצור רך. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
Жж - נשמעת כמו ז' בעברית. |
Жж - נשמעת כמו ז' בעברית. |
||
שורה 21: | שורה 24: | ||
Зз - מקבילה לאות העברית זי"ן. |
Зз - מקבילה לאות העברית זי"ן. |
||
Ии - משמשת בתור חיריק. |
Ии - משמשת בתור חיריק. מכילה בתוכה הוראה לעיצור רך. |
||
Йй - מקבילה לאות העברית יו"ד. |
Йй - מקבילה לאות העברית יו"ד. משמשת כעיצור בלבד. |
||
Кк - מקבילה לאות העברית |
Кк - מקבילה לאות העברית כּ"ף דגושה. |
||
Лл - מקבילה לאות העברית למ"ד. |
Лл - מקבילה לאות העברית למ"ד. |
||
שורה 43: | שורה 46: | ||
Тт - מקבילה לאותיות העבריות טי"ת ו-תּ"ו. |
Тт - מקבילה לאותיות העבריות טי"ת ו-תּ"ו. |
||
Уу - נשמעת כמו המילה " |
Уу - נשמעת כמו המילה "אוּ" בעברית. |
||
Фф - מקבילה לאות העברית פ"א. |
Фф - מקבילה לאות העברית פ"א כשהיא רפה. |
||
Хх - מקבילה לאות העברית כ"ף |
Хх - מקבילה לאות העברית כ"ף רפה. |
||
Цц - מקבילה לאות העברית צד"י. |
Цц - מקבילה לאות העברית צד"י. |
||
שורה 57: | שורה 60: | ||
Щщ - דומה לאות העברית שׁי"ן אך היא רכה יותר. |
Щщ - דומה לאות העברית שׁי"ן אך היא רכה יותר. |
||
Ъъ - סימן קשה. |
Ъъ - סימן לעיצור קשה. |
||
Ыы - נשמע כמו האותיות ui במילה build באנגלית. |
Ыы - נשמע כמו האותיות ui במילה build באנגלית. דומה ל - и, אבל קשה יותר. מכילה הוראה לעיצור קשה. |
||
Ьь* - סימן |
Ьь* - סימן רכות. |
||
Ээ - משמשת בתור סגול. |
Ээ - משמשת בתור סגול. דומה ל - е, אבל קשה יותר. מכילה הוראה לעיצור קשה. |
||
Юю - נשמעת כמילה "you" באנגלית. |
Юю - נשמעת כמילה "you" באנגלית. מכילה בתוכה הוראה לעיצור רך. |
||
Яя - נשמעת כ - ya באנגלית. |
Яя - נשמעת כ - ya באנגלית. מכילה בתוכה הוראה לעיצור רך. |
||
ישנם דברים שנראים לא ברורים כרגע ויופשטו בעתיד. |
ישנם דברים שנראים לא ברורים כרגע ויופשטו בעתיד. |
גרסה מ־20:48, 19 בספטמבר 2005
- זקוק לבדיקה מאת דובר רוסית -
הקדמה
העיצורים ברוסית מתחלקים לשני סוגים: עיצור רך (מיוצג לרוב ע"י ь), ועיצור קשה (אם צריך לייצגו, נכתב ע"י ъ). לגבי הסימונים ראו פירוט בהמשך.
- העיצור הרך לרוב נשמע כאילו הוסיפו אחריו יו"ד, למרות שלא תמיד זה כך.
הא"ב
האלף-בית הרוסי מוצג כאן לפי סדר הופעת האותיות בו. כל אות כתובה בשתי צורותיה, גדולה וקטנה) וכל אות מופיע עם הסבר על הדרך הנכונה להגות אותה.
Аa - מקבילה לאות העברית אל"ף והיא משמשת גם בתור קמץ גדול או פתח.
Бб - מקבילה לאות העברית בּי"ת.
Вв - מקבילה לאות העברית בי"ת (כשהיא רפה).
Гг - מקבילה לאות העברית גּימ"ל.
Дд - מקבילה לאות העברית דּל"ת.
Ее - נשמעת כ - ye באנגלית, או כ - E (ניקוד) באנגלית כאשר בהטעמה ומשמשת בתור חיריק מלא כאשר לא בהטעמה. מכילה בתוכה הוראה לעיצור רך. Ёё - נשמעת כ - yo באנגלית. מכילה בתוכה הוראה לעיצור רך.
Жж - נשמעת כמו ז' בעברית.
Зз - מקבילה לאות העברית זי"ן.
Ии - משמשת בתור חיריק. מכילה בתוכה הוראה לעיצור רך.
Йй - מקבילה לאות העברית יו"ד. משמשת כעיצור בלבד.
Кк - מקבילה לאות העברית כּ"ף דגושה.
Лл - מקבילה לאות העברית למ"ד.
Мм - מקבילה לאות העברית מ"מ.
Нн - מקבילה לאות העברית נו"ן.
Оо - נשמעת כ - o במילה bold כאשר בהטעמה וכ - o במילה soft כאשר לא בהטעמה.
Пп - מקבילה לאות העברית פּ"א.
Рр - מקבילה לאות העברית רי"ש.
Сс - מקבילה לאותיות העבריות שׂי"ן ו-סמ"ך.
Тт - מקבילה לאותיות העבריות טי"ת ו-תּ"ו.
Уу - נשמעת כמו המילה "אוּ" בעברית.
Фф - מקבילה לאות העברית פ"א כשהיא רפה.
Хх - מקבילה לאות העברית כ"ף רפה.
Цц - מקבילה לאות העברית צד"י.
Чч - נשמעת כמו צ' בעברית או כצירוף האותיות ch באנגלית.
Шш - מקבילה לאות העברית שׁי"ן.
Щщ - דומה לאות העברית שׁי"ן אך היא רכה יותר.
Ъъ - סימן לעיצור קשה.
Ыы - נשמע כמו האותיות ui במילה build באנגלית. דומה ל - и, אבל קשה יותר. מכילה הוראה לעיצור קשה.
Ьь* - סימן רכות.
Ээ - משמשת בתור סגול. דומה ל - е, אבל קשה יותר. מכילה הוראה לעיצור קשה.
Юю - נשמעת כמילה "you" באנגלית. מכילה בתוכה הוראה לעיצור רך.
Яя - נשמעת כ - ya באנגלית. מכילה בתוכה הוראה לעיצור רך.
ישנם דברים שנראים לא ברורים כרגע ויופשטו בעתיד.