אספרנטו/הדקדוק השלם/שיעור 35
כינוי זיקה: kiom
[עריכה]164. כאשר פסוקית זיקה (146) מבארת כמות שהוזכרה במשפט הראשי, כינוי הזיקה יהיה מילת השאלה kiom.
- La taso enhavis tiom da kafo, kiom mi povis trinki = הספל מכיל את כמות הקפה שאותה אני מסוגל לשתות
- Mi havos tiom da tempo, kiom mi bezonos = יש לי את כל הזמן שאצטרך
- Li sendis tiom, kiom vi volis = הוא שלח את הכמות שאתה צריך
בינוני סביל בהווה
[עריכה]165. בינוני סביל מתאר פעולה שנעשתה על אדם או עצם (להבדיל מפעולה שהאדם או העצם עשו, שאותה מתאר בינוני פעיל). כדי להפוך שורש לצורה של בינוני סביל בהווה יש להוסיף לו את הסיומת ata, כמו למשל: vidata = נראה, שראו אותו.
- La laŭdata knabo estas feliĉa = הנער שמשבחים אותו מאושר.
- Mi serĉos la deziratan libron = אני אחפש את הספר המבוקש.
- La vestoj farataj por vi estas belaj = הבגדים שמכינים בשבילך הם יפים.
שברים
[עריכה]166. כדי להפוך מספר לשבר יש להוסיף לו את הסופית on ואחריה את הסיומת o/a/e.
- La duono de ses estas tri = החצי של 6 הוא 3.
- Li estis nur duone atenta = הוא היה קשוב רק למחצה.
- La triona parto de ses estas du = החלק השלישי של 6 הוא 2.
- Dek unu dekduonoj = 11/12
- Mi dudekone finis la laboron = השלמתי 1/20 מהעבודה.
הלחמת תארים
[עריכה]167. ניתן ליצור תארים על ידי "הלחמה" של שתי מילים. את הסיומת a או e של המילה הראשונה משמיטים כשאפשר לעשות את זה בלי לאבד את המשמעות או להקשות על ההגייה של המילה.
מקרה א: תואר הפועל או מילת יחס + תואר
- multekosta = יקר
- duonkolere = ב"חצי" כעס
- nevidebla= בלתי נראה
- nevole = בכפיה
- antaŭhieraŭ = שלשום
- postmorgaŭ = מחרתיים
- survoje = בדרך
מקרה ב: תואר השם + תואר שנגזר משם עצם
- samtempa = בו זמני
- frutempe = בהקדם
- unufoje = פעם אחת
- trifoje = פי שלושה
- unutaga = יום אחד
- unuataga = היום הראשון
מקרה ג: שם עצם + תואר השם, רק במקרים שהצירוף נותן משמעות ששונה מהמשמעות שלהם כשהם נכתבים בנפרד
אוצר מלים
[עריכה]שמות עצם | ĥino = סיני | nacio = אומה | paĝo = עמוד |
komerco = סחר | pulvo = אבק שריפה | lanco = כידון | |
teo = תה | metodo = שיטה | pafilo = רובה | |
תארי שם | klera = בעל ידע | libera = חופשי | teda = משעמם |
שמות פועל | presi = להדפיס | ŝanĝi= לשנות | |
תארי פועל | jam = כבר | ||
קטע קריאה: הסינים
[עריכה]
Antaŭ miloj da jaroj la ĥinoj estis la plej klera nacio en la mondo. Dum aliaj nacioj ankoraŭ ne konis metodojn por presi librojn, kaj ankoraŭ faris ilin skribe, la samtempaj ĥinoj jam estis forlasintaj tiun multekostan kaj tedan metodon. Ili jam estis presantaj la paĝojn de miloj da libroj. Aliaj nacioj tiam estis batalantaj kiel eble plej kruele, per sago kaj pafarko, kaj per lanco. Sed ili ankoraŭ ne havis pafilojn, ĉar pulvo estis tute nekonata al ili. Tamen la ĥinoj jam bone konis metodojn por fari kaj por uzi pulvon, kaj faris tiajn amuzajn flavruĝajn fajrojn, kiajn ni ankoraŭ hodiaŭ aĉetas de ili, por uzi je festaj tagoj. Sed la ĥinoj ne multe ŝatis la komercon, kaj ne deziris aĉeti aŭ lerni de aliaj nacioj. Ili ankoraŭ nun havas la samajn metodojn por presi librojn kaj por fari pulvon, kiajn ili havis antaŭ mil jaroj. Ili malofte ŝanĝas siajn kutimojn. Tial la aliaj nacioj, kiuj antaŭe ne estis tiel kleraj, antaŭeniras pli rapide ol la ĥinoj. La lando de la ĥinoj enhavas tiom da personoj, kiom tri aŭ kvar aliaj nacioj. Granda parto de tiu lando estas ankoraŭ nekonata al okcidentaj nacioj, kvankam plej multe da nia teo elvenas el la ĥina lando. Oni diras ke la parolata lingvo kaj la skribata lingvo de la ĥinoj estas du tre malsamaj aferoj. La lingvo estas almenaŭ treege malfacila, kaj post kiam oni estas longe studinta ĝin, oni tamen estas nur duone lerninta ĝin. Mi ĝojas tial ke la lingvoj studataj en la lernejoj de nia lando ne estas tiel malfacilaj kiel la ĥina lingvo. La latina kaj germana lingvoj estas sufiĉe malfacilaj, kvankam ili estas tre interesaj kaj ankaŭ konataj de la kleruloj en multaj landoj. La latina lingvo jam ne estas parolata lingvo. |
משפטים לתרגום
[עריכה]1. למה האנשים בחבורה העליזה הזאת צוחקים ומפטפטים במקום להקשיב למר B? |
2. האדון המדובר יבקר אותנו הערב. |
3. הדוד והדודה שלי יירדו למטה וישוחחו איתו. |
4. נשתה כמה כוסות תה שנרצה. |
5. הוא יגיד "איך הבריאות שלך, גבירתי?" |
6. נשב על המרפסת, כי השמש עדין זורחת. |
7. העלמה שהגיעה עם גברת C מספרת את הסיפורים הטובים ביותר שאפשר. |
8. היא אומרת שהסינים היו כבר אומה בעלת ידע לפני אלפי שנים, בזמן שאומות אחרות עדין נלחמו באכזריות. |
9. שיטה להדפיס דפי ספרים במקום לכתוב אותם היתה תגלית (eltrovo) של הסינים. |
10. הם הדפיסו ספרים בבתי דפוס לפני אלף שנה. |
11. הם גם הכירו את אבק השריפה, שבו הם השתמשו ליצירת זיזוקין, בדיוק כפי שאנחנו משתמשים בימי חג לאומיים, אז אנחנו נחים ורוצים לשעשע את עצמנו. |
12. הסינים לא שינו את השיטות שלהם. |
13. שיטות הסחר, העבודה וההנאה שלהם הן אותו דבר כפי שהיה לפני הרבה זמן. |
14. אומה כזו לא מתקדמת במהירות, אפילו שהחיים שלה מאד ארוכים. |
לחץ על הקישור 'הצגה' (משמאל) כדי לצפות בתשובות לתרגילים. | ||
---|---|---|
1. | למה האנשים בחבורה העליזה הזאת צוחקים ומפטפטים במקום להקשיב למר B? |
Kial la personoj en ĉi tiu gaja grupo ridas kaj babilas anstataŭ aŭskulti al sinjoro B? |
2. | האדון המדובר יבקר אותנו הערב. |
La parolata sinjoro vizitos nin hodiaŭ vespere. |
3. | הדוד והדודה שלי יירדו למטה וישוחחו איתו. |
Mia onklo kaj onklino subeniros kaj interparolos kun li. |
4. | נשתה כמה כוסות תה שנרצה. |
Ni trinkos tiom da taso de teo, kiom ni volas. |
5. | הוא יגיד "איך הבריאות שלך, גבירתי?" |
Li diros: "Kiel estas via sano, sinjorino?". |
6. | נשב על המרפסת, כי השמש עדין זורחת. |
Ni sidos sur la verando, ĉar la suno ankoraŭ brilas. |
7. | העלמה שהגיעה עם גברת C מספרת את הסיפורים הטובים ביותר שאפשר. |
La fraŭlino kiu alvenis kun sinjorino c rakontas la kiel plej eble bonajn rakontojn. |
8. | היא אומרת שהסינים היו כבר אומה בעלת ידע לפני אלפי שנים, בזמן שאומות אחרות עדין נלחמו באכזריות. |
Ŝi diras ke la ĥinoj jam estis klera nacio antaŭ miloj da jaroj, dum aliaj nacioj estis ankoraŭ kruele batalantaj. |
9. | שיטה להדפיס דפי ספרים במקום לכתוב אותם היתה תגלית (eltrovo) של הסינים. |
Metodo por presi paĝojn de libroj, anstataŭ skribi tiujn estis eltrovo de la ĥinoj. |
10. | הם הדפיסו ספרים בבתי דפוס לפני אלף שנה. |
Ili presis librojn en presejoj antaŭ mil jaroj. |
11. | הם גם הכירו את אבק השריפה, שבו הם השתמשו ליצירת זיזוקין, בדיוק כפי שאנחנו משתמשים בימי חג לאומיים, אז אנחנו נחים ורוצים לשעשע את עצמנו. |
Ili ankaŭ konis la pulvo, kiun li uzis por fari fajrojn, same kiel ni uzas je festaj tagoj, kiam ni ripozas kaj volas amuzas nin. |
12. | הסינים לא שינו את השיטות שלהם. |
La ĥinoj ne ŝanĝis siajn metodojn. |
13. | שיטות הסחר, העבודה וההנאה שלהם הן אותו דבר כפי שהיה לפני הרבה זמן. |
Iliaj komerco, laboro kaj plezuro metodoj estas samaj, kiel estis antaŭ multe da tempo. |
14. | אומה כזו לא מתקדמת במהירות, אפילו שהחיים שלה מאד ארוכים. |
Tia nacio ne rapide antaŭeniras, eĉ ĝia vivo estas tre longa. |
הערות ותוספות
[עריכה]- אתם מוזמנים להוסיף כאן הערות או תוספות לחומר שנלמד בשיעור הזה (לחצו על הלינק 'עריכה' שמימין לכותרת של הפסקה). תודה!
<<< שיעור 34 | לדף השער | שיעור 36 >>> |