מתוך ויקיספר, אוסף ספרי הלימוד והמדריכים החופשי.
לפניך שני קטעי דו-שיח. נסה לקרוא אותם. אחר כך תוכל לשמוע אותם בעזרת קבצי השמע. העזר באוצר המילים לתרגום הכתוב.
[עריכה] דו-שיח ראשון - שלום!
שני חברים טובים, Carmen ו-Roberto, נפגשים:
|
Dialogo - ¡Hola! |
Carmen: ¡Hola Roberto! ¿Cómo estás?
Roberto: Yo estoy bien, gracias. Y tú, ¿cómo estás?
Carmen: Estoy bien.
Roberto: ¿Hay algo nuevo para contar?
Carmen: No mucho. ¡Adiós Roberto!
Roberto: Adiós, hasta mañana.
|
|
האזינו לדיאלוג (139KB - כולל הקדמה באנגלית).
[עריכה] אוצר מילים
|
El Vocabulario - Saludos |
|
ברכות
|
שלום
מה שלומך? (לא רשמי)
מה שלומך? (רישמי)
שלומי טוב
תודה (רבה)
על לא דבר(מילולית: מכלום)
ו-
אתה (לא רשמי)
מה קורה?
מה המצב?
מה חדש?
לא הרבה
לא כלום
שלום! (במובן של פרידה, להתראות)
להתראות מחר!
נתראה מאוחר יותר!
להתראות! ניפגש!
|
|
|
[עריכה] דו-שיח שני - היכרות
שני אנשים, Señor González ו-Señora Pérez, נפגשים לראשונה:
|
Dialogo - ¡Buenos días! |
Señor González: Buenos días. ¿Cómo se llama usted?
Señora Pérez: Me llamo Ana Pérez. Y usted, ¿cómo se llama?
Señor González: Soy Luis González. Encantado.
Señora Pérez: Encantada.
|
|
האזינו לדיאלוג (כולל הקדמה באנגלית)
[עריכה] אוצר מילים
|
El Vocabulario - ¡Buenos días! |
|
בוקר טוב(מילולית: ימים טובים)
|
בוקר טוב
צהריים טובים(מילולית: מאוחרים/ערבים טובים)
לילה טוב(מילולית: לילות טובים)
קוראים לי...
אני (I am)
אתה (לא רישמי)
מה שמך? (לא רשמי)
אתה (רשמי)
מה שמך? (רשמי) מילולית: מה שם, כבודו?
נעים להכיר(מילולית: מוקסם/מוקסמת)
נעים (לפגוש אותך)(מילולית: הרבה עונג)
|
|
|
 |
כדאי לדעת:
בעברית אדם לא מוכר יכונה בשם משפחתו, לציון כבוד. כך: "גברת כהן", "מר לוי".
גם בספרדית נהוג לכנות אדם זר ע"פ שם משפחתו, אך יש שלושה כינויים מקדימים: señor לאדון, señora לגברת נשואה (הנושאת את שם משפחתו של בעלה) ו- señorita לעלמה צעירה שאינה נשואה (הנושאת את שם המשפחה של נעוריה).
|