שיחה:אספרנטו/טקסטים

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיספר, אוסף הספרים והמדריכים החופשי

saluton. mi pensas ke cxi tiuj tekstoj devas esti en la esperanta vikiteksto, ne la hebrea. krom se iu tradukus tiun al hebreon...

miaopinie, cxi tiu tekstoj esti en la esperanta vikiteksto, sed tamen mi pensas ke kiuj interesigxa lernij esperanto, plibonigij ilia vortaro per cxi tiu tekstoj en esperanto. Idanrm1 16:13, 30 יולי 2006 (IDT)

--80.230.124.37 21:44, 29 יולי 2006 (IDT)

לדעתי הם נמצאים בוויקיטקסט האספרנטי, אבל כתבתי אותם כאן כדי שמי שרוצה ללמוד אספרנטו יראה טקסטים לדוגמה, וינסה לתרגם אותם בעצמו, מה שיעשיר את אוצר המילים שלו באספרנטו. שלך, Idanrm1 23:13, 29 יולי 2006 (IDT)

עידן, לפי חוקי הוויקיספר נדמה לי שידידנו (נשמע לי לא ישראלי) צודק. אבל מאידך נדמה לי שבאופן יוצא מהכלל יש כאן דוגמא לעניין שבו חוקי הוויקיספר אינם הדבר הטוב ביותר עבור המשתמשים. לכן אני חושב שאין רע בכך שבוויקיספר העברי יופיעו טקסטים באספרנטו - אם כי כדאי מאוד להצמיד אליהם את התרגום העברי. עודד --89.1.6.6 15:42, 30 יולי 2006 (IDT)

אה, חשבתי הוא מדבר אספרנטו סתם כי הוא יודע שמי שכותב את הספר יודע אספרנטו... טוב, בכל מקרה, הטקסטים ככל הנראה מופיעים בוויקיטקסט האספרנטי, ואין לדעתי שום בעיה שהם יופיעו גם פה. בברכה, Idanrm1 15:55, 30 יולי 2006 (IDT)
kiel vi scias se mi estus israela aux ne se mi skribis en esperanton?
iel, la hebrea "wikibooks" estas por hebrea tekstoj. esperanta tekstoj aparentas al la esperanta "wikibooks".
mi skribis en esperanton por ke iu ke ne parolas esperanton ne komprenos mi. vi (videble) ne komprenis mia intenco.
--80.230.124.37 21:54, 30 יולי 2006 (IDT)
por klarigo: se iu tradukus tiun al esperanton do tiu cxi tekstoj vere devi estus tie cxi.--80.230.124.37 22:05, 30 יולי 2006 (IDT)
estas diferenco inter Vikilibroj kaj Vikitekstoj (ne estas en esperanton ankoraux). Vikiteksto estas dokumentaj (ekz. la biblio) baseno, kaj Vikilibroj estas libraj baseno. bonvenigoj, Idanrm1 14:29, 31 יולי 2006 (IDT)