רומנית/Gramatică de bază - דקדוק בסיסי
מילים שעוזרות
[עריכה]כבר עם אוצר מילים קטן, אפשר להיות מובן ברומניה, בין אם זה בחנות, במלון, או אצל אורחים. אפשר להגיד את הביטויים הבאים:
aveți...( יש לכם? יש לכן?) או יש לך? בצורה רשמית
- | aveți pâine?||יש לכם לחם?
- | aveți bere? || יש לך בירה?|-
- | aveți o cameră?|| יש לך חדר?
תשובות אפשריות לכך הן: da avem. ׳׳כן יש לנו׳׳.
nu, n-avem. ׳׳לא, אין לנו׳׳.
הרומנים בדרך כלל מאוד מנומסים לזרים. לכן כנראה הם יענו בצורה הבאה: nu, din păcate n-avem ׳׳לא, לצערנו אין לנו׳׳ (מילולית- לא מחטאים אין לנו)
איפה יש...
[עריכה]unde este? | איפה יש? |
---|---|
unde este un hotel? | איפה יש בית מלון( מילולית איפה יש אחד בית מלון) |
unde este un restaurant? | איפה יש מסעדה? |
un medic | רופא |
gara | תחנת הרכבת |
aeroportul | שדה התעופה |
plata | השוק |
poliția | המשטרה |
poșta | הדואר |
o stație de benzină | תחנת דלק |
כששם העצם הוא ממין זכר או סתמי משתמשים בתווית הלא מיידעת un ׳׳אחד׳׳ (כמו a an באנגלית) כשהוא ממין נקבה משתמשים בתווית הלא מיידעת o ׳׳אחת׳׳
אפשר לקבל על השאלות האלה תשובות שונות:
הוראות הכוונה | |
---|---|
dreaptă | ימין |
la dreapta | ימינה |
stângă | שמאל |
la stângă | שמאלה |
înapoi | אחורה |
departe | רחוק |
aproape | קרוב |
în centru | באמצע |
acolo | שם |
aici | פה |
imdiat aici | בדיוק פה |
în afara orașului | מחוץ לעיר |
mereu mai departe | ישר עד הסוף |
drept înainte | ישר |
vizavi | למעלה |
Doresc... אני רוצה...
[עריכה]באמצעות המילה Doresc מבטאים רצון או בקשה. לדוגמה:
- doresc o pâine אני רוצה לחם
- doresc un timbru אני רוצה בול
cât costa...? כמה זה עולה...?
[עריכה]cât costă o pâine? | כמה עולה לחם? |
cât costă o cameră? | כמה עולה חדר? |
cât costă o bere? | כמה עולה בירה? |
אם לא עולה לכם המילה המתאימה תשתמשו בשאלה cât costa? (מילולית- כמה היא או הוא עולה)
mulțumesc תודה
[עריכה]אם המילה mulțumesc קשה לכם מידי, תשתמשו במילה הצרפתית merci, שברומנית נכתבת mersi. זה גם הולך. מי שרוצה להיות עוד יותר מנומס, אומר:
- mersi frumos- תודה רבה (מילולית- תודה יפה)
- mersi mult רב תודות (מילולית- תודה הרבה)
- mulțumesc תודה (מילולית- אני מודה)