לדלג לתוכן

איטלקית/דקדוק/תארים

מתוך ויקיספר, אוסף הספרים והמדריכים החופשי

תארים נוטים לבוא אחרי שמות עצם ולא לפניהם (כמו בעברית והפוך מאנגלית). לעיתים קרובות צריך להבחין בין זכר ונקבה ולשנות את הסיומת בהתאם.

דוגמה:


La macchina rossa (המכונית האדומה)
Le macchine rosse (המכוניות האדומות)
Il divano rosso (הספה האדומה)
I divani rossi (הספות האדומות)

תארים המסתיימים באות e לא צריכים לשנות את הסיומות שלהם בהתאם למין. סיומותיהם משתנות אך ורק בהבחנה אם שם העצם הוא יחיד או רבים.

דוגמה:


Il libro verde (הספר הירוק)
La porta verde (הדלת הירוקה)
I libri verdi (הספרים הירוקים)
Le porte verdi (הדלתות הירוקות)

תארים מסויימים לא באים אחרי שם העצם, אלא לפניו. זה מעיד בדרך-כלל שהתואר משומש על-ידי מילה או ביטוי שכיחים.

דוגמה:


Il prossimo anno (השנה הבאה)
La dolce vita (החיים הטובים)

ישנם תארים מסויימים שיכולים לבוא או לפני שם העצם או אחריו. למשל התארים "grande" (גדול) ו-"vecchio" (ישן, זקן).