מדריך שירים ופזמונים עבריים/שירי חג ומועד/יום השואה והגבורה: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
+ |
ע |
||
שורה 5: | שורה 5: | ||
* '''שיר הפרטיזנים''' (אל נא תאמר הנה דרכי האחרונה) |
* '''שיר הפרטיזנים''' (אל נא תאמר הנה דרכי האחרונה) |
||
מילים: הירש גליק, |
מילים: הירש גליק, תרגום לנוסח עברי: אברהם שלונסקי, לחן: דימיטרי פוקראס, דניאיל פוקראס) |
||
[http://www.zemereshet.co.il/song.asp?id=162&phrase=%F4%F8%E8%E9%E6%F0%E9%ED באתר זמרשת] |
[http://www.zemereshet.co.il/song.asp?id=162&phrase=%F4%F8%E8%E9%E6%F0%E9%ED באתר זמרשת] |
||
*'''[[ניתוח יצירות ספרותיות/לאה גולדברג/האומנם עוד יבואו ימים|האומנם]]'''(האומנם עוד יבואו ימים) |
*'''[[ניתוח יצירות ספרותיות/לאה גולדברג/האומנם עוד יבואו ימים|האומנם]]''' (האומנם עוד יבואו ימים) |
||
מילים: לאה גולדברג |
מילים: לאה גולדברג |
||
גרסה אחרונה מ־15:35, 10 באפריל 2013
השירים על שואת היהודים בשנים 1945-1933 נתחברו בתקופת השואה, בשנות השלושים והארבעים של המאה ה-20, ולאחריה.
שירים[עריכה]
- שיר הפרטיזנים (אל נא תאמר הנה דרכי האחרונה)
מילים: הירש גליק, תרגום לנוסח עברי: אברהם שלונסקי, לחן: דימיטרי פוקראס, דניאיל פוקראס)
- האומנם (האומנם עוד יבואו ימים)
מילים: לאה גולדברג
קישורים נוספים[עריכה]
- השואה
- פורטל: השואה
- שירי עם בגטו ורשה, באתר יד ושם