ספרדית/היכרות: הבדלים בין גרסאות בדף
מ (GR) File renamed: File:Me llamo.ogg → File:Es-me llamo.oga Criterion 4 (harmonizing names of file set) |
מ (GR) File renamed: File:Hasta mañana.ogg → File:Es-hasta mañana.oga Criterion 4 (harmonizing names of file set) |
||
שורה 54: | שורה 54: | ||
nada <br> |
nada <br> |
||
¡Adiós! [[Image:Gnome-speakernotes.png|15px]] [[Media:Es-adiós.oga|האזינו]]<br> |
¡Adiós! [[Image:Gnome-speakernotes.png|15px]] [[Media:Es-adiós.oga|האזינו]]<br> |
||
¡Hasta mañana! [[Image:Gnome-speakernotes.png|15px]] [[Media:hasta mañana. |
¡Hasta mañana! [[Image:Gnome-speakernotes.png|15px]] [[Media:Es-hasta mañana.oga|האזינו]]<br> |
||
¡Hasta luego! [[Image:Gnome-speakernotes.png|15px]] [[Media:hasta luego.ogg|האזינו]]<br> |
¡Hasta luego! [[Image:Gnome-speakernotes.png|15px]] [[Media:hasta luego.ogg|האזינו]]<br> |
||
¡Nos vemos! |
¡Nos vemos! |
גרסה מ־20:18, 31 ביולי 2022
לפניך שני קטעי דו-שיח. נסה לקרוא אותם. אחר כך תוכל לשמוע אותם בעזרת קבצי השמע. העזר באוצר המילים לתרגום הכתוב.
דו-שיח ראשון - שלום!
שני חברים טובים, Carmen ו-Roberto, נפגשים:
Dialogo - ¡Hola! | |
|
האזינו לדיאלוג (139KB - כולל הקדמה באנגלית).
אוצר מילים
El Vocabulario - Saludos | ||||
|
דו-שיח שני - היכרות
שני אנשים, Señor González ו-Señora Pérez, נפגשים לראשונה:
Dialogo - ¡Buenos días! | |
|
האזינו לדיאלוג (כולל הקדמה באנגלית)
אוצר מילים
El Vocabulario - ¡Buenos días! | ||||
|
כדאי לדעת: בעברית אדם לא מוכר יכונה בשם משפחתו, לציון כבוד. כך: "גברת כהן", "מר לוי".גם בספרדית נהוג לכנות אדם זר ע"פ שם משפחתו, אך יש שלושה כינויים מקדימים: señor לאדון, señora לגברת נשואה (הנושאת את שם משפחתו של בעלה) ו- señorita לעלמה צעירה שאינה נשואה (הנושאת את שם המשפחה של נעוריה). |
הפרק הקודם: הכתיב |
היכרות תרגילים |
הפרק הבא: שמות גוף |