שוודית/שיעור 4

מתוך ויקיספר, אוסף הספרים והמדריכים החופשי

אוצר מילים[עריכה]

גם אתה detsamma
גם också
לכן därför
איזה (רבים) vilka
ששלו (whose) vems
כאן (כיוון, לכאן) hit
שם (כיוון, לשם) dit
הבא nästa
מחר i morgon
אתמול igår
אחרי efter


שמות-עצם[עריכה]

שעון en klocka -or
שעה en timme -ar
דקה en minut -er
שניה en sekund -er
אמא (פנייה משפחתית) en mamma -or
אבא (פנייה משפחתית) en pappa -or
אֵם en mor -mödrar
אב en far -fäder
אח en bror -der
אחות en syster -rar
אחים ואחיות (sibling) ett syskon
שפה ett språk
לחם ett bröd
סבא (מצד האם) en morfar
סבתא (מצד האם) en mormor
סבא (מצד האב) en farfar
סבתא (מצד האב) en farmor
קיץ en sommar -rar
סתיו en höst -ar
חורף en vinter -rar
אביב en vår -ar


פעלים[עריכה]

לאהוב, לחבב gilla
לרוץ springa
לתת ge
להזמין (אוכל וכו') beställa
לשלם betala
לדעת (בזמן הווה: vet) veta
לנסוע resa
ללכת åka
להפוך ל- bli
לבוא komma


תארים[עריכה]

ארוך lång
קצר kort
מהיר snabb
איטי långsam
יקר dyr
זול billig
משעשע rolig
משעמם tråkig
רע, גרוע dålig
חום brun
אפור grå
לחצאין (מהמילה חצי) halv


שלילה[עריכה]

הפיכת משפט לשלילי בשוודית זה מאוד פשוט. צריך רק להכניס את המילה inte (=לא not). אבל השאלה היא איפה במשפט? טוב, אז זה תלוי במה אתה רוצה להדגיש במשפט, והכלל מאוד כללי, וחל בכמעט כל המקרים.


  • אם סדר-המילים ישיר (נושא + פועל), inte נכנס אחרי הפועל המוטֵה.


  • Jag äter - Jag äter inte
  • Jag skulle vilja äta här - Jag skulle inte vilja äta här


  • אם סדר-המילים במשפט הפוך (פועל + נושא), למשל בשאלות, inte יוכנס אחרי הנושא. אתה יכול להכניס את inte לפני הנושא גם, אם אתה רוצה להדגיש ש-inte מתייחס דווקא לנושא הזה.


  • Gör du det? - Gör du inte det? - Gör inte du det?
  • Skulle du vilja äta här? - Skulle du inte vilja äta här? - Skulle inte du vilja äta här?


גניטיב - כינויי הקניין[עריכה]

הגניטיב נוצר בקלות בשוודית. צריך רק להוסיף s לשם-העצם (בלי גרש כמו באנגלית). שים-לב לעובדה שכאשר שם-העצם מסתיים כבר ב-s או z, אין מוסיפים s לשם-העצם.


  • Eriks bok - הספר של אריק
  • Anders bok - הספר של אנדרס
  • Bilens färg - הצבע של המכונית
  • Pojkarnas vänner - החברים של הילדים


לכינויי-הקניין יש, כמו בצרפתית ובגרמנית, צורות שונות, תלוי במין ובכמות של שם-העצם:


משותף יחיד סתמי יחיד רבים
Jag Min Mitt Mina
Du Din Ditt Dina
Han Hans Sin Hans Sitt Hans Sina
Hon Hennes Sin Hennes Sitt Hennes Sina
Den Dess Sin Dess Sitt Dess Sina
Det Dess Sin Dess Sitt Dess Sina
Vi Vår Vårt Våra
Ni Er Ert Era
De Deras Sin Deras Sitt Deras Sina


  • הצורות sin, sitt ו-sina נמצאות כאשר שם-העצם מתייחס ישירות אחורה לנושא של אותו משפט. אף-פעם לא ישמשו כנושאים בעצמם.


  • Carl och hans pappa bor i Sverige. - קארל ואביו גרים בשוודיה.
  • Carl bor i Sverige med sin Pappa. - קארל גר בשוודיה עם אביו.
  • Lisa, Anne och deras pappor bor i Sverige. - ליסה, אן ואביהן גרים בשוודיה.
  • Lisa och Anne bor i Sverige med sina pappor. - ליסה ואן גרות בשוודיה עם אביהן.


  • יש לציין כי בשוודית אין מילים מקבילות ל"שלי" או "שלך". בשוודית, אין מבחינים אם אחרי כינוי-הקניין בא שם-עצם או לא.


  • Det här är min bok - Boken är min = זה הספר שלי - הספר הוא שלי.
  • Är det där vårt hus? - Ja, det är vårt = זהו הבית שלנו? - כן, זה שלנו.
  • Det här är dina saker - Dessa saker är dina = אלה הדברים שלך - הדברים האלה הם שלך.


כינויי המושא[עריכה]

במשפט "האנשים אוהבים את המכוניות", אתה לא יכול לדעת אם אלה האנשים או המכוניות שאוהבים אם תלמד רק את הצורות של שמות-העצם. בכל-זאת, סדר-המילים הזה מציג בבירור שהאנשים הם אלו שאוהבים והמכוניות הן הנאהבות. לכן, "האנשים" הם הנושא ו"המכוניות" הן המושא-הישיר. אצל שפות אחדות, בגרמנית לדוגמה, ישנן צורות שונות של מושאים ישירים (Der Mann sieht den Ball - Der Ball sieht den Mann). המקום היחידי שבעברית נעשה שימוש בצורת המושא זה בכינויי-השם. כלומר אפשר להגיד "אותה אני אוהב", וכולם יבינו על מה מדובר, אך בדרך-כלל נהוג להגיד "אני אוהב אותה". כינויי-המושא בשוודית הם:


נושא מוּשא
Jag Mig
Du Dig
Han Honom
Hon Henne
Den Den
Det Det
Vi Oss
Ni Er
De Dem


הדרך לומר את הזמן[עריכה]

אם אתה רוצה לדעת מהי השעה, אתה שואל:

Vad är klockan? = מה השעה?


ובצורה מכובדת יותר:

Ursäkta mig, vet du vad klockan är? = סליחה, אתה יודע מה השעה?


ואז, אם אותו אדם יודע מה השעה, תשובתו תהיה כזאת:


  • 12:00 - Den (klockan) är tolv.
  • 1:05 - Den är fem över ett.
  • 2:15 - Den är kvart över två.
  • 3:25 - Den är fem i halv fyra.
  • 4:30 - Den är halv fem.
  • 5:35 - Den är fem över halv sex.
  • 6:40 - Den är tjugo i sju.
  • 7:45 - Den är kvart i åtta.


הערה: בשוודית, יש לומר 4:30 "חצי לחמש" ולא כנהוג בעברית "ארבע וחצי".


הפרק הקודם:
שיעור 3
שיעור 4
תרגילים
הפרק הבא:
שיעור 5